Secciones
Usted está aquí: Inicio Knowledge Base Metodologías El modelo Speaking: aproximaciones a la descripción y relevamiento del material etnográfico
Herramientas Personales

El modelo Speaking: aproximaciones a la descripción y relevamiento del material etnográfico

Teniendo en cuenta la importancia del contexto (por definición lo que está “alrededor”, “junto al” texto en un acto de habla (cualquier forma de interacción lingüística ej. entrevista, clase, conversación telefónica, carta, etc.) Hymes desarrolla un modelo de análisis que posibilita un análisis concreto del material contextual, una variable por muchos años dejada de lado por la dificultad que implicaba su abordaje. Hymes sostiene que el contexto tiene aún mayor importancia que el “texto” (lo que se dice concretamente) ya que delimita y determina, en su totalidad, el contenido del acto de habla. Este autor, ofrece un modelo de análisis que divide al contexto en diferentes elementos. Una descripción de estos componentes con una posterior puesta en juego y relación pueden ser reveladoras y organizadoras del material en términos del contenido de un acto de habla # El modelo consta de la 8 variables que se corresponden con la mnemotécnica de la palabra SPEAKING.

Por Lucía Caleta

Los elementos del modelo

S = situation - ¿dónde? ¿cuándo?

Comprende la situación bajo la que se realiza un acto de habla. Se divide en Situación Psicológica (características emocionales del entrevistador y del entrevistado) y Física (descripción de las características físicas del espacio en el que se dio la entrevista). Ejemplo:    

“El evento de habla tuvo lugar en un bar de Palermo a una cuadra del supermercado donde trabaja el entrevistado (…) Nos ubicamos en una mesa de 4 (…) Nosotras teníamos un grabador, un cuestionario y unos lápices”
“Cuando empezó la entrevista Alcides estaba tenso y nervioso, a medida que se dio la charla se mostró más relajado y contento, disfrutaba de contar cosas acerca de su vida y su lengua”
“Caminamos hasta el lugar manteniendo una charla informal, presentándonos entre todos y contando acerca de nuestras inquietudes (estudio, lugar de vivienda, trabajo). Alcides se mostraba entusiasmado y más relajado”

P = participants - ¿quién? ¿a quién?

Cantidad de personas que intervienen en el evento de habla

Ejemplo:

“dos entrevistadoras de 25 años / un entrevistado de 18 años, paraguayo, repositor de un supermercado barrial / una entrevistada de 23 años, paraguaya, cajera de un supermercado…”

E = ends - ¿para qué?

Se supone que en todo evento de habla hay fines y objetivos de los participantes. Estos fines pueden compartirse o ser diferentes, además, en un evento de habla pueden convivir diversos fines.

Ejemplo: 

En una entrevista en profundidad el entrevistador se propone obtener buena información del entrevistado con el fin de realizar un buen trabajo, obtener una buena calificación o remuneración económica. El entrevistado tiene el fin de comportarse como buen informante (dar buenas respuestas) y obtener un incentivo económico

A = acts - ¿qué?

Consta de dos elementos: forma y contenido del mensaje. La forma se refiere al tipo de acto de habla que se produjo. Así en una entrevista lo formal tendrá que ver con el tipo pregunta – respuesta propia de la entrevista. El contenido se debe en términos generales a los diferentes tópicos que se recorren en el acto de habla, por ejemplo si se realizó la entrevista con los fines de obtener información acerca de las familias en Bogotá seguramente el contenido esté atravesado por este tema central: cómo son las familias, que funcionamiento tienen, cómo conviven sus miembros etc. Pueden a su vez darse secundariamente otros contenidos.

K = Keys - ¿cómo?

Se refiere al tono del evento de habla, forma o espíritu con el que se trasmite un acto.

Se mide en términos de mayor a menor informalidad dada por la confianza y cercanía que se logra en el acto de habla, la presencia de ironía, sarcasmo, etc.

I = Instruments - ¿de qué manera?

Se refiere al canal del evento de habla. Si este fue oral o escrito y los modos de registro (audio, video, transcripciones…)

N = norms - ¿qué creencias?

Comprende las normas de interacción y las de interpretación. Las primeras tienen que ver con los mecanismos de regulación interaccional, o rituales: cuándo dirigir la palabra, cuándo interrumpir a alguien, duración de los turnos. Las segundas involucran todo el sistema de creencias de una comunidad, que son transmitidas y recibidas ajustándose al sistema de representaciones y costumbres socioculturales.

Las normas se relacionan con las formas de interacción propias del acto de habla. Así si fue una entrevista los turnos de habla serán dirigidos por el entrevistador (preguntas, “orden” que solicita información) y cumplidos por el entrevistado  a modo de respuesta. En cuanto se gane mayor confianza se espera que los turnos de habla no sean rígidos y que se vean reglados por mayor interrupción, cortes, re preguntas.

Si en cambio, el acto de habla fue una observación participante se observarán el modo de turnos de habla del que da cuenta una comunidad específica. Por ejemplo: el que pregunta es el padre, responden sólo los hombres presentes, las mujeres no solicitan información, salvo que pidan la palabra, etc.…

G = Genre - ¿qué tipo de discursos?

Se refiere al género propio del acto de habla. Conversación, entrevista, etc. Muchas veces se observan actos de habla plurigenéricos.

Una vez que los elementos del evento de habla fueron descriptos se espera una recomposición y puesta en relación. Se espera ver cuáles fueron los elementos que dominaron y determinaron los demás. Por ejemplo:

“El género entrevista y el objetivo, por parte de las entrevistadoras, de obtener información para el trabajo, condicionaron en gran parte el contenido y la forma del mensaje además de la situación comunicativa. Este modo de investigación, tal como plantea Briggs (1982): “sirve para reforzar nuestros preconceptos en vez de impulsarnos a recurrir a los saberes de nuestros consultantes”. Con sus normas de interacción rígidas (pregunta que ordena respuesta), y el tipo de información que presupone, la misma genera, además de una relación desigual entre los participantes, una tamización importante de la información, obligando al colaborador a decir, “lo que ustedes necesiten”.  Sumado a esto la situación de entrevista, con sus instrumentos (cuestionario, grabador, cuadernos) genera una fuerte sensación de observador, “laboratorio” que suscita distancia entre los interactuantes, que se trasmite en mayor grado de formalidad.”

Estas conclusiones sirven a pensar las técnicas y modos de investigación etnográfica:

“resulta interesante utilizar estrategias como tratar de no leer demasiado el cuestionario, poner el grabador en un lugar menos visible, no anotar todo y, por otra parte, volver los turnos de habla menos rígidos, interrumpir y valorar aspectos de lo que el entrevistado cuenta (Munro, 2001) hacen que el contenido del mensaje se transforme (se pueden observar mayor cantidad de valoraciones, críticas, juicios) así como la situación psicológica de los participantes (mayor participación por parte del entrevistado)

Importancia de lo no referencial:

Briggs (1986)

Señala que el significado de lo dicho por un entrevistado no puede ser interpretado sólo sobre la base del contenido referencial, ya que buena parte del significado de las respuestas del hablante en una entrevista es indexical: está vinculado a las preguntas del investigador, a la relación entre ambos, a la situación. Siendo las funciones indexicales las que más dan cuenta de la variación de clase, etnicidad y situación social, si el entrevistador no conoce, además de  la gramática de la lengua, el resto de los aspectos puestos en juego en una situación de habla tendrán lugar malos entendidos e inexactitudes en la comprensión y el análisis.

Silverstein (1976)

Plantea que las formas sígnicas de lo que circula en la mayoría de los eventos de habla no son referenciales. Simultáneamente al discurso referencial se suceden funciones no referenciales: el uso –por ejemplo- de determinado código para establecer privacidad, o marcar el status social de los participantes

Bibliografía básica para la etnografía lingüística:

  • Briggs, Ch. 1986: Learning how to ask. A sociolinguistic appraisal of the role of the interview in social science research. Cambridge University Press. Cap 1, 3, 4 y 6
  • Duranti, A. 2000: Antropología Lingüística, Madrid, Cambridge University Press, Cap 2, 4 y 5
  • Duranti, A. y Ch. Goodwin (eds.) 1991: Rethinking context: lenguaje as an interactive phenomenon. “Introduction” (pp. 1-42). Cambridge: Cambridge U.P (Versión española uso de la cátedra Etnolingüística)
  • Gumperz, J. 2000 (1982): “Convenciones de contextualización”. En Messineo, C. (comp.) Estudios sobre contexto II, Bs. As: OPFyL. (Versión española uso de la cátedra Etnolingüística)
  • Hymes, D. 2002 (1972): Modelos de interacción entre el lenguaje y la vida social
Acciones de Documento
« Abril 2014 »
Abril
LuMaMiJuViDo
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930